【World News】耶穌會刊物《公教文明》英文版即將面世

W_La-Civilta

教宗方濟各為第廿一屆奉獻生活日舉行彌撒。[圖片來源:法新社]

刊登日期: 2017. 02. 08

      閱讀《公教文明》(La Civilta Cattolica)是最佳方法獲取知情人士的觀點,了解教宗及梵蒂岡的想法與處理事務的優次。這份雙月刊在一百六十七年前由一批意大利耶穌會士創立,其後與教廷國務院建立緊密的編輯關係。在這一個半世紀間,國務院開始審閱這份每期約有一百頁內容的刊物。這樣的關係給予《公教文明》半官方刊物的標籤,並容許擔任編輯的耶穌會士,以教廷官方本身不能或不會做的方式,來挑戰一些議題的限度。不過,正如羅馬一些教會專業人士普遍所指,《公教文明》不單只關於教會事務,而是恰恰相反。

       《公教文明》網站指:「自一八五零以來,我們所撰寫的文章涉獵文化、神學、哲學、社會學、經濟、政治、科學、文學、藝術及電影。」自然而然,它是以意大利文表達,而且僅以意大利文。然而,這個情況將會有所改變。《公教文明》這本具有聲望的期刊,即將正式推出每月英文版,並由天亞社出版。這份刊物在幾個月前已悄悄地推出法文版,並將會開始每月以西班牙及韓文發行。擴展至其他語言版本,應歸功這份期刊的總編輯耶穌會士安多尼.斯帕達羅(Antonio Spadaro)神父。

       當這名五十歲的意大利西西里人在二零一一年執掌《公教文明》時,這份期刊被公認為是一疊古板而又毫無吸引力的油印墨水紙張。不過,本身熟悉多媒體及網絡世界力量的斯帕達羅神父展開重大改革。最重要的是他把這份珍貴古老的期刊帶進數碼年代及網絡世界,而今天有很多人從中搜尋《公教文明》的新聞及資訊。《公教文明》二零一三年開始踏足社交網絡裡每個可想像的領域及論壇。它的網頁開始提供廣泛的撮要,甚至重要文章的全文,並繼而開始在偶然情況下,把當中一些文章翻譯成英文、法文及其他語言。沒多久,它就深入到《Facebook》、《推特》及《Instagram》等社交媒體。

 

       現在,所有文章的全文最終以其他語言發表。這實在是好消息,因為國務院在過去一直以謹慎態度審閱這份期刊,而現在看來教宗方濟各也參與批閱一些重要文章。這也不足為奇,教宗已跟斯帕達羅神父建了緊密的工作關係,他已成為教宗的主要媒介和資訊來源。教宗差不多每天都要諮詢他的意見。事實上,梵蒂岡很多觀察家都把這位耶穌會神父視為教宗的非正式發言人。他確實是一名知情人士。毫無疑問,這份耶穌會的期刋在斯帕達羅神父領導下,已經成為非常珍貴的工具,以正確解讀今天梵蒂岡的各種跡象,以及更加了解教宗方濟各。

 

【完】天亞社英文新聞:

La Civilta Cattolica

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *