英國聖公會回應簡化領洗禮儀用語的指責

新舊洗禮禮儀用語對照。﹝圖片來源:每日郵報﹞

  對於被指責「簡化」領洗禮儀正式用語,父母及教父、教母不用「懺悔」和不用「棄絕魔鬼」,英國聖公會近日發聲明澄清提出替代詞的動機。

  聖公會一月四日的聲明表示,二零一一年的議案要求「文化適宜及易懂語言」的補充材料「不能取代或修改當前領洗禮儀,但可在禮儀的三部分中作為替代使用」。

  該議案由利物浦教區神職人員提出,認為在像領洗的「重要時刻,他們正與教友失去聯繫」。他們覺得「在我們的禮儀中,易懂性和歷史的神學參照之間產生張力」,尤其當有非教會的人,如教父教母,涉及其中之時。

  據《每日郵報》報道,他們發現有問題的用語,是在徵詢父母及教父、教母時,問他們是否「棄絕魔鬼」及反對天主的一切,是否「懺悔使自己遠離天主和鄰人的罪」。建議的替代用語是「棄絕邪惡」和「它的所有形式」,「以及它的所有空虛承諾」,沒有提及罪和魔鬼。

  新文本也將「你服從基督為主嗎?」中的服從二字去掉,視為開始有問題,尤其是反對服從概念的女性而言。

  然而,一些神職人員,如羅徹斯特教區前主教彌額爾.納齊爾─阿里(Michael Nazir-Ali),警告不要在領洗禮儀中使用新用詞,指稱「需要的不是消除教義的重要部分,而是解釋它」。

  他認為:「與其經常簡化基督教教義,不論是領洗、結婚或死亡,我們應該帶領教友為這些重大禮儀做準備。」

  管治英國聖公會的「總議會」內一位不願具名的資深成員說:「問題是英國聖公會內大多數人不相信地獄、罪或懺悔。他們認為你可以祇要握著手和微笑,然後我們就一起進入天堂。那肯定不是耶穌所想的。」

  他續說:「那麼多東西都去掉了,讓人疑惑還做來幹甚麼?若你把原罪和懺悔都排除,就沒甚麼東西剩下來了。」

  「禮儀不祇是被簡化,它是把精華去掉。淡化罪和悔改的概念破壞禮儀的意義。人道主義者可以說『我棄絕罪惡』。如果把懺悔剔除,你立刻消除了需要領洗的中心要旨。」

  「洗者約翰祇為那些前來並懺悔的人施洗。新禮儀告訴大家,你不用特別去懺悔。來加入這個俱樂部就好了。」

  《每日郵報》又報道,新文本由教會禮儀委員會負責草擬,針對擔心目前的版本,對祇到教會參加洗禮、婚禮和葬禮的教友,過於拒人於千里。

  教會禮儀委員會主席、韋克菲爾德教區斯德望.普拉滕主教(Stephen Platten)主教認為,擬議的新用語仍然要求悔改,他並解釋原文中的「魔鬼」有「神學上的問題」。

  英國教會亦在聲明中指出,媒體錯報直到一九八零年為止,領洗禮儀維持了四百多年沒有改變。

  這是過去三十年裡第三次修訂有關禮儀。

  利物浦教區的議案由「總議會」通過。補充資料仍需得到最終審批才會成為正式用語。但內部人士預計總議會如預計中通過文本,它將成為聖公會每年十五萬次領洗聖事的規範。

  補充資料的初期試行期獲坎特伯雷大主教賈斯汀.韋爾比(Justin Welby)支持,已在一千個堂區試行,並將持續到復活節。

  去年十月,韋爾比為英國皇室喬治王子施行他稱為「非常重要」的洗禮,並利用該次機會強調領洗的重要。韋爾比大主教說:「天主不會在意我們是誰,洗禮是給成人和兒童。」他續說,領洗是「天主恩賜的核心。」

  他說:「天主對所有人的愛,在任何情況下永遠是無條件、無價的及無成本的。」

【完】來源:《Christian Post》及《Daily Mail》,天亞社編譯。

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *